<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Coming back with few BatangueÃ±o words.</title>
	<atom:link href="http://cantosph.com/coming-back-with-few-batangueno-words/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://cantosph.com/coming-back-with-few-batangueno-words/</link>
	<description>I watch Naruto :), do you?</description>
	<lastBuildDate>Wed, 23 May 2012 01:34:42 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>By: I, Batangueño</title>
		<link>http://cantosph.com/coming-back-with-few-batangueno-words/comment-page-1/#comment-536</link>
		<dc:creator>I, Batangueño</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Jun 2008 17:59:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cantosph.com/?p=13#comment-536</guid>
		<description>kuyupi - batang kuto
kuyumad - mas batang kuto
lisa - itlog ng kuto
kato - garapata</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>kuyupi &#8211; batang kuto<br />
kuyumad &#8211; mas batang kuto<br />
lisa &#8211; itlog ng kuto<br />
kato &#8211; garapata</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: vlad</title>
		<link>http://cantosph.com/coming-back-with-few-batangueno-words/comment-page-1/#comment-535</link>
		<dc:creator>vlad</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Jun 2008 22:53:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cantosph.com/?p=13#comment-535</guid>
		<description>bilot- batang aso</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>bilot- batang aso</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mr. Ala Eh!</title>
		<link>http://cantosph.com/coming-back-with-few-batangueno-words/comment-page-1/#comment-8</link>
		<dc:creator>Mr. Ala Eh!</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Jul 2006 21:32:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cantosph.com/?p=13#comment-8</guid>
		<description>&lt;b&gt;Bag-ang&lt;/b&gt; – Molars.
&lt;b&gt;Agbang&lt;/b&gt; – Creek.
&lt;b&gt;Tilarok&lt;/b&gt; – Squirt. Like a fountain.
&lt;b&gt;Ampiyas&lt;/b&gt; – Rain breeze coming in thru the window.
&lt;b&gt;Kayakas&lt;/b&gt; – Skin of banana tree.
&lt;b&gt;Palapa&lt;/b&gt; – Coconut leaf.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>Bag-ang</b> – Molars.<br />
<b>Agbang</b> – Creek.<br />
<b>Tilarok</b> – Squirt. Like a fountain.<br />
<b>Ampiyas</b> – Rain breeze coming in thru the window.<br />
<b>Kayakas</b> – Skin of banana tree.<br />
<b>Palapa</b> – Coconut leaf.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ineng87</title>
		<link>http://cantosph.com/coming-back-with-few-batangueno-words/comment-page-1/#comment-7</link>
		<dc:creator>ineng87</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Jul 2006 09:39:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cantosph.com/?p=13#comment-7</guid>
		<description>...I have some here,
1. ngal-ngal -- to cry loud
2. magkal-kal or kalkalin -- to dig or get into
3. bugako, tiklis -- basket
4. malukong -- cup or bowl
5. na-anggihan -- term used to describe the smell of the clothes that did not dry right( because it got wet on the rain)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230;I have some here,<br />
1. ngal-ngal &#8212; to cry loud<br />
2. magkal-kal or kalkalin &#8212; to dig or get into<br />
3. bugako, tiklis &#8212; basket<br />
4. malukong &#8212; cup or bowl<br />
5. na-anggihan &#8212; term used to describe the smell of the clothes that did not dry right( because it got wet on the rain)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

